Hvor meget gør tegnsprogstolkerne?

Indholdsfortegnelse:

Anonim

Amerikanske tegnsprog (ASL) tolke yder en kritisk service til døvende ved at oversætte talte ord til ASL og ASL til andre sprog. For at være ASL-tolk skal du være flydende på to sprog: ASL og det sprog, du skal oversætte fra. I USA er ASL-tolke primært nødvendige til at oversætte engelsk til ASL, men også til andre sprog, såsom spansk, i begrænset omfang.

$config[code] not found

Tip

Den gennemsnitlige årlige tegnsprogtolkerløn i maj 2017 var $47,190.

Job beskrivelse

Når du har erfaring som tegnsprogtolk, kan du arbejde for K-12-skoledistrikter, gymnasier og universiteter, retssystemer i retssager, medicinske miljøer, organisationer, der afholder arrangementer og andre steder i samfundet.

ASL-tolke arbejder normalt i realtid, oversætter som en person taler, så døvepersonen kan informeres samtidig med at høre personer. Du kan blive ansat for at oversætte en tale, for eksempel, eller du kan oversætte en frem og tilbage samtale mellem høre og døve personer.

I stigende grad bruger folk videotjenester til at fortolke ASL. Video Relay Service (VRS) oversættere tillader døve personer at have mere normale telefonsamtaler. Video fjerntolkning (VRI) bruger ASL-oversættere på et callcenter til at fortolke på stedet til et læge kontor, politistation eller arbejdsplads, der pludselig har brug for en oversætter hjælp.

Video af dagen

Bragt til dig ved Sapling Bragt til dig ved Sapling

ASL bruges kun i USA og dele af Canada. Andre lande har deres eget tegnsprog. Så som en ASL-oversætter arbejder du hovedsagelig med amerikanske beboere.

Uddannelseskrav

I modsætning til andre job, der kræver, at du har en bestemt grad, kræver en ASL-tolk, at du kan logge flydende for at være præcis og letforståelig. Dine færdigheder er vigtigere end hvordan du lærte dem.

Nationalforeningen for døve (NAD) antyder imidlertid, at ASL-tolke med mindst en bachelorgrad i et fag er bedre på jobbet. Deres højere niveau af generel viden gør dem i stand til bedre at forstå komplekst materiale og derefter oversætte det til andre.

ASL er ikke et let sprog at lære. Du kan muligvis lære de enkelte tegn ganske hurtigt og vide nok til at fortsætte en grundlæggende samtale med en døve person, efter at have studeret ASL i et år eller deromkring. Imidlertid er ASL stærkt afhængig af ansigtsudtryk og kropssprog ud over tegnene. At lære alle nuancer af sproget kræver en masse øvelse.

Nogle gymnasier og universiteter tilbyder associerede eller bachelorgrader i ASL, og disse kan være en god ramme for at lære sproget. I praksis har ASL imidlertid mange regionale forskelle i undertegnelsen, svarende til dialekter, som du ville opleve på andre fremmedsprog. I en anden stat kan ASL-signere lære et andet udtryk eller en lidt anden kropsbevægelse end hvad du lærte for samme ord eller sætning. Derfor er det så vigtigt at praktisere så meget som muligt, uanset hvor du kan, med døve og andre underskrivere.

Fortolkningsregisteret for Døv (RID) holder en liste over uddannelsesprogrammer, men det kan ikke omfatte alle programmer. Du kan finde ASL-klasser på fællesskabskollegier og universiteter og også gennem samfundsorganisationer, kirker og individuelle lærere. Du kan endda finde nogle gratis ASL-kurser, der tilbydes som en fællesskabstjeneste. NAD anbefaler dig at undersøge alle kurser før du tilmelder dig dem for at finde ud af:

  • Om kurset er akkrediteret af NAD eller en anden organisation
  • Erfaringsniveauet for den person, der underviser i kurset
  • Uanset om andre, der har taget kurset eller værkstedet, eller som lærte af denne instruktør, var succesfulde tolke

Du kan også spørge folk, der arbejder med dem, der er døve, hvis de kan anbefale gode programmer. Forskellen mellem at lære ASL at kunne kommunikere med døve og lære det godt nok til at være en betalt oversætter er som forskellen mellem at lære at spille klaveret godt nok til at underholde venner og blive betalt for at udføre med et orkester.

Det er også vigtigt at forstå, at det bliver tilstrækkeligt at oversætte kræver løbende læring. Forvent ikke at tage et kursus eller et program og blive ansat til at oversætte. Forvent at tage workshops og lære fra forskellige instruktører. Øv med de døvende, og spørg dem, om de kan forstå din underskrift, og hvis de har anbefalinger for dig at forbedre.

American Translators Association tilbyder en tre-timers test, der fører til udpegning af Certified Translator (CT). Dette er et godkendelsesmærke, der angiver potentielle arbejdsgivere, at du er dygtig som en ASL-tolk. Certifikat er ikke forpligtet til at blive ansat, men det kan hjælpe dig med at få nogle job.

Den gennemsnitlige årlige tegnsprogtolkerløn i maj 2017 var $47,190. En median løn betyder, at halvdelen af ​​tegnsprogede tolke tjener mere end dette, mens den anden halv tjener mindre.

Industriinformation

ASL-oversættere kan arbejde fuld tid eller deltid i en række forskellige indstillinger. Nogle arbejder for skoleområder, samfundskollegier og universiteter. Andre arbejder i erhvervslivet, sundhed eller juridiske tjenester. Mange arbejder selvstændigt og ansættes efter behov.

års erfaring

Jo længere du arbejder som en ASL-tolk, jo mere dygtige bliver du, og din løn eller det beløb du opkræver, vil stige. For eksempel rapporterede de faktiske ASL-oversættere deres gennemsnitlige indtjening baseret på år i feltet:

  • Færre end fem år - $42,000
  • Fem til 20 år - $53,000
  • Mere end 20 år - $56,000

Job Vækst Trend

Behovet for ASL-tolke og oversættere forventes at vokse 18 procent mellem 2016 og 2026. Dette er meget hurtigere end den forventede vækst for jobs generelt. Den stigende brug af videotjenester vil skabe et behov for flere ASL oversættere, som er dygtige til at bruge det nødvendige udstyr og er behagelige at arbejde gennem en fjerninstallation.