I 2004 og 2005 skrev Anita Campbell en kort artikel om latinamerikanske indvandrere, der sendte penge til deres oprindelseslande - "I 2004 sendte indvandrere i USA 30 milliarder dollar til deres oprindelseslande (ja det er en milliarder med en "b") ". De pengeinstitutter, der oprindeligt forlod dette marked til pengespinnere og hjørneforretninger, besluttede at woo Latino-forbrugere.
$config[code] not foundLad os komme forud for datoen. Når jeg læser Dykke ind, Lærte jeg fra en anden regional mulighed. Med mange års erfaring og forskning, Joe Kutchera (@joekutchera), forfatter af Latino Link, opbygning online med latinamerikanske fællesskaber og indhold (Latino link, skabe internet med fællesskaber og latinamerikanske indhold) leverer en vital vejledning, der er karakteristisk ikke kun for sin forståelse af latinamerikanske forbrugere, men også dets råd indeholder en nuance af analytiske konsekvenser af, hvordan en virksomhed vurderer sine online muligheder.
Lær hvad det betyder at sige "Velkommen, vi er åbne for erhvervslivet"
Du vil helt sikkert lære om universel eller lokal spansk skal medtages i indholdet på dit websted. Denne mulighed er ikke triviel siden Latino Link undersøger mexicanske og spanske forbrugere i USA som et eksempel på, hvordan en ubalance i den globale investeringsinfrastruktur på internettet utilsigtet har skabt en regional effekt for latinamerikanske forbrugere online.
"Spanien har investeret USD 960 millioner i onlineannoncering. For Latinos i USA eller Mexicaner online betyder det, at når de søger på spansk, vises mange steder i Spanien i resultaterne … Spanien investerer fire eller fem gange mere i indhold end det spanske sprog på andre markeder. "
Dette påvirker analysen af onlineadfærd og kan føre til en ubesvaret mulighed ved at opmuntre forbrugerbesøg i butikker med fysisk adresse. Nogle mistede muligheder er allerede indtruffet; For et detaljeret eksempel, læs den polariserede historie om to af e-handelswebstederne på spansk, såsom Best Buy og Home Depot.
En informativ detaljeret, som Kutchera præsenterer, er, at mexikanere i amerikanske detailbutikker køber et årligt beløb på op til 10 milliarder dollar (ja det er en milliard med en "b"). Dette beløb "omfatter ikke kapitaludgifter som biler, huse eller endda computere." En anden detalje, der får os til at tænke: Mexicos middelklasse er større end Spaniens befolkning og understreger ironien om, hvordan "søgere kan sende deres potentielle latinamerikanske forbrugere i USA … derfor en Det amerikanske selskab kunne nå forbrugere i andre lande, som de ellers ikke ville have tiltrukket. " Den regionale effekt er en alarmerende kontrast med vidensformidlede artikler, der opfordrer virksomheder til at vinde lokale forbrugere via lokationsbaserede sociale medier.
Udvidelsen af hans syn på infrastruktur og demografi viser, at Kutchera viser, at mens spansktalende brugere er blandt de hurtigst voksende segmenter på internettet, er Spanien ikke den længste blandt Latino-segmentet, Dominikanske Republik. Kutchera forudsiger at "på det tidspunkt, hvor computere eller smartphones eller tabletter koster US $ 100 eller mindre, vil internettet ligner meget mere listen over store sprog i verden."
$config[code] not foundFå vejledning, der tager dig til handling og forbinder dig med fællesskabet
Et vigtigt kulturelt punkt. Meget af den præsenterede forskning fokuserer på den spanskamerikanske-mexicanske forbrugeres perspektiv. dog Latino Link giver detaljerede kommentarer til at guide små virksomhedsejere og marketing specialister til at tiltrække og betjene en mangfoldighed af spanske forbrugere. For eksempel vil du læse om kontrasten mellem et globalt websted med konfiguration af bestemte sider i henhold til sprog og IP (globalisering) versus en række specifikke websteder for hvert land (placering).
"Hvis du køber en immateriel service som f.eks. Flybilletter, musik eller rådgivning, kan den globale tilgang baseret på.com fungere bedre … Hvis du tilbyder specifikke oplysninger til et land eller sælger produkter via distributører … et websted for et bestemt land det ville være det bedste. "
Casestudier dækker en række hjælpemner om effektiviteten af lokalisering og globalisering, såsom geo-målretning med online-kort og hvordan hanspanikere bruger sociale websteder af Felipe Korzenny, ph.d. (forfatter af Hispanic Marketing: Et Kulturelt Perspektiv).
Kapitel 9 er dedikeret til at tiltrække latinske forbrugere online, mens andre kapitler dækker udviklingen af indholdsgrupper, lanceringen af et websted på spansk og organisationen af hold.
Personlige perspektiver hos bidragyderne forbedrer vidunderligt de diskuterede punkter som Elizabeth Perez, Digital Insights Analyst, i forhold til det idiomatiske versus det kulturelle koncept at skubbe fødselsdagshaveren på kagen, når han bider den, mens han synger "Que Que Jeg bit dig! Lad ham bide! "
"En ikke-spansk person kan måske undre sig over, hvorfor vi gør det, eller tror vi har ødelagt festen ved at gøre dette … Men i virkeligheden er det en del af vores tradition og en, som mange forventer … Af grunde som dette, hvornår Jeg har mulighed for at få nyhedsdækning om Hispanics fra ikke-spanske medier, du vil sandsynligvis se mig vende sig til de spanske medier, da det vil være det, jeg mest forholder mig til. "
Noget der er rart at Latino Link er at nogle af de analytiske webperspektiver sætter deres sammenligning mellem onlineadfærd og respekt for det ønskede publikum - virksomheder, der kombinerer sagacity og information, når den forståelse, der virkelig giver indikationerne i de nødvendige forretningsbeslutninger. Kutchera nævner også nogle latinamerikanske virksomheder i fællesskab med selskaber med base i USA, så læseren kan se de bedste applikationer, mens man opdager vellykkede, etablerede virksomheder i latinamerikanske lande.
En velkommen og en tiltrængt hej! til latin digital marketing
Latino Link er en overbevisende anvendelse af sociale medier, marketing og analytiske webkoncepter til reel kultur og forbrugeradfærd dynamik. Jeg lukkede bogen for at føle, at læsere hurtigt vil tænke på den bedste måde at skabe en solid strategi på. De vil investere i Latino Link en og igen som en handlingsvejledning til at forsyne de spanske forbrugere med ægte pleje.
Note til almindelige engelsktalende læsere: ovenstående er den spanske version af boganmeldelsen af Latino Link, oversat af Augusto Ellacuriaga fra SpanishSEO.
1